Back to top
kaka de l'illa de Norfolk kaka de l'illa de Norfolk

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa procedeix de la Neoloteca, el diccionari en línia de termes normalitzats pel Consell Supervisor del TERMCAT.

Els termes normalitzats han estat objecte d'un estudi exhaustiu que en garanteix l'adequació terminològica i s'han sotmès a l'aprovació del Consell Supervisor, un òrgan permanent i col·legiat amb representants de l'Institut d'Estudis Catalans i el TERMCAT, i especialistes dels diversos àmbits del coneixement.

  • ca  kaka de l'illa de Norfolk, n m
  • es  kaka de Norfolk, n m
  • fr  nestor de Norfolk, n m
  • en  Norfolk kaka, n
  • de  Dünnschnabelnestor, n m
  • nc  Nestor productus

<Zoologia > Ocells>

Definició
Taxonomia: Psitaciformes > Estrigòpids > Nestor

Nota

  • 1. El kaka de l'illa de Norfolk és una espècie extinta.
  • 2. Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació dels termes kaka de Nova Zelanda i kaka de l'illa de Norfolk:

    S'aproven les denominacions kaka de Nova Zelanda i kaka de l'illa de Norfolk pels motius següents:

    ·el nucli, kaka, és un manlleu del maori, de kākā, denominació genèrica polinèsia per a papagai, que possiblement té l'origen en la reduplicació del verb ka 'xisclar';

    ·el manteniment de la k es justifica perquè és habitual mantenir-la en denominacions manllevades, especialment de llengües llunyanes, i també per l'analogia amb altres llengües;

    ·són formes avalades pels especialistes i amb paral·lelismes en altres llengües.

    Seguint el que fan l'anglès i el castellà, s'aprova com a forma paroxítona. Cal tenir present, a més, que, segons diverses fonts, l'accent d'intensitat en maori (llengua originària del mot) sol recaure en la primera vocal llarga, que en aquest cas és la a de la primera síl·laba, atès que totes dues vocals són llargues (kākā).

    El fet que kaka sigui una forma homòfona de caca (denominació de la femta en registres informals) no es considera un argument de pes per a descartar aquesta forma ni per a optar, per exemple, per kakà. Pel que fa a aquesta qüestió el Consell Supervisor fa notar que kaka és un substantiu masculí (a diferència de caca), que té un ús molt reduït i que ja s'utilitza en altres llengües en què es produeix la mateixa homofonia.

    S'aprova com a forma masculina, tenint en compte que el masculí és el gènere escollit també pel castellà, l'alemany i altres llengües. El fet, a més, que els kakes siguin una mena de papagais fa pensar també que és preferible optar pel masculí.

    En el cas de kaka de l'illa de Norfolk, es manté el nom illa per a distingir aquest territori del comtat homònim d'Anglaterra.

    [Acta 626, 27 de setembre de 2017]